Nové články
Zpravodajství
Kronika PORGská
Ankety
Rozhovory
Výkřiky do tmy
Knižní koutek
Počítačové hry
Praskající bubínky
Literární patvary
Křeče bránice
Ostatní články
Fotografie
Downloady
Freeware hry
Programy
Wallpapery
Zajímavé odkazy
Adresář e-mailů
Redakce Echa
Obsahy

Radek Zelycz alias Čedič

Takhle vypadá Čedič.Nejlepší by bylo začít takovým představením. Jako to bývá v televizních soutěžích, řekni nám něco o sobě.

No, sice přesně nevím, co byste chtěli slyšel, ale budiž. Jmenuji se Radek Zelycz, ale většinou mě spíše znáte pod přezdívkou Čedič. Právě jsem oslavil 30 let a stále žiji v Ústí nad Labem J

Víme, že vedeš server shromažďující češtiny do počítačových her a programů. Co všechno na serveru Češtiny.cz najdeme? Kolik češtin do her a programů tam v současné době je? Kolik lidí s vámi spolupracuje na tvorbě češtin?

Jak už název napovídá, najdete tam především patche na počešťování her a programů. Ovšem nejen to. Pravidelně pořádám i on line rozhovory s překladateli, různé ankety, čtenáři mají možnost vyjádřit svůj názor na překlad například v hlasování nebo přímo napsat do diskusí, no a v poslední době se například rozjel seriál o překládání her a programů.

Kolik že je v současnosti překladů? Jo, tak to už si skoro ani netroufám odhadnout, i díky seriálu o překládání jich denně přichází několik, sotva je stíhám zpracovávat. Asi si budu muset nechat vyjet nějakou statistiku ze serveru (databáze jsou fajn:-D). Na překladech dělá aktivně tak 30 lidí, dalších 50 - 100 je příležitostných , no a ten zbytek poslal jeden překlad Titulní strana Češtin.cz z 22.7. a pak už se neozval. Ale nepočítám do toho celé týmy, které jsou zastoupené jednou osobou. Prostě, překladatelů je MOC J

Jak jsi se vůbec k překládání her dostal?

Tak tohle je již otřepaná otázkaJ Jak to napsat co nejstručněji? Asi tak, že jsem si kdysi udělal stránky (ještě na serveru xoom.com , ani nevím, jestli ještě funguje ten server) a protože jsem měl nějaký ten překlad doma, zpestřil jsem si stránku. Potom jsem začal sem tam dostávat další překlady, na některých jsem se i podílel, no a postupně jsem se začal se stránkou specializovat čistě na překlady a problematiku okolo. Dnešní stav už znáš, už nedělám pomalu nic jiného J

Jak vypadá tvoje spolupráce s BonusWebem a jeho redakcí?

Ještě když jsem působil na serveru Freeweb.cz, dostal jsem nabídku od tehdy teprve se pořádně rozjíždějícího webového magazínu BonusWeb a hlavně od jejího šéfa Vreca, na případnou spolupráci. Nabídl velký webový prostor, rychlost a i lehce zapamatovatelnou adresu cedic.bonusweb.cz . Dnes už spolupráce dospěla do takového stadia, že se snažíme vzájemně využívat vlastní zdroje a možnosti a co nejvíce provázat servery skupiny BonusWeb, tak, aby čtenář třeba při zájmu o nějakou hru měl k dispozici hned i odkaz na češtinu, na recenze, na jednotnou diskusi atd. Myslím, že se to vcelku daří a že spolupráce s BonusWebem přináší spousty pozitiv především pro čtenáře.

Přemýšlel jsi někdy o tom, že by ses jako překladatel her živil (například u Bohemia Interactive)?

Čeština do Escape from Monkey Island.No, to asi ne, to spíš možná na místě nějakého toho organizátora či manažera J Ne, vážně, sám moc dobře vím, jaká je to dřina cokoli překládat, a při představě, že by to už nebyl koníček ale řehole, hm, tak to by asi nebylo to pravé ořechové. Ale v současné době mi vyhovuje především ta organizační stránka věci, tedy starat se o styk mezi překladateli a čtenáři, zajišťovat různé akce, dělat rozhovory, no prostě spíše ta novinářská či redaktorská práce s občasnou pomocí při překládání.

Zaslechl jsem, že čeština může být porušováním autorských práv. Co je na tom pravdy? Byl už nějaký překladatel za lokalizaci hry nebo programu stíhán?

No, stručně se to dá shrnout do věty "Kde není žalobce, není ani soudce". Dnešní situace na poli překladatelů je už taková, že se snažíme k překladům získat i souhlas autorů produktů, což se ve valné většině i daří, takže pak o nějakém porušování práv nemůže být řeč. Možná je to i tím, že i my sami se snažíme se pokud možno držet zákonů a hlavně dbáme na případné dohody. Pokud si některá společnost nepřeje, aby se překlad objevil a nedá nám souhlas, snažíme se její přání respektovat, ať si o tom myslíme co chceme, viz kupříkladu postoje firmy Microsoft ČR. Ostatní firmy povětšinou buď proti amatérským překladům nic nemají, nebo je jim to úplně fuk. V poslední době se naštěstí stav stále lepší a jsou tu i náznaky spolupráce přímo s vydavatelskými firmami, jako příklad můžu uvést projekty GAME4U. Doufám, že časem toho bude ještě víc.

Jaký je tvůj názor na počítačové pirátství?

Věřím, že i ten největší hlasatel čistoty zákonů má nějakou tu "pálenou" gamesku doma. Nechci ze sebe dělat nějakého svatouška, i u mě by se nějaké to CD našlo. Seznam češtin od písmene L. Ovšem snažím se , především v posledních letech, si hry, které mě zajímají, koupit, sice jich tím pádem nemám tolik, ale ono upřímně řečeno ani nemám moc času. Díky rozjetému projektu GAME4U si také obnovuji svou gametéku originál tituly především her, keré pro mě znamenali zlatý věk gamesení (např HOMM III). Chápu, že spousta pařanů nemá na to, aby si kupovala každý měsíc novou gamesu, ale o to asi pečlivěji by si měl vybírat co si koupí, a třeba využívat různé burzy, bazary a podobně. Kolikrát tam člověk najde perlu za pár korun.

Máš při překládání vůbec čas hry hrát? Jakou hru jsi hrál naposled, jak se ti líbila?

No, jak už jsem tady někde napsal, moc času díky aktivitám okolo fungování stránek nezbývá, ale samozřejmě si sem tam občas zahraji. Jsem milovníkem strategií, ovšem ty většinou vyžadují spousty času, takže se k nim dostávám sporadicky. Když si chci jen tak trochu odpočinout, zahraji si NHL nebo nějakou jinou oddychovku, ale strategie u mě vedou.

Jaká je tvoje nejoblíbenější hra?

Samozřejmě strategická J Serie Caesar/Pharaoh/Cleopatra patří mezi mé super oblíbené, dále je to například Settlers, ANNO 1602 atd. Ale své kouzlo mají i serie NHL, přeci jenom jsme země olypmijských vítězů a mistrů světa, tak kde jinde by měly mít takové hry úspěch že?

Jakou hru bys nazval "klasika klasik" a proč?

Čeština do hry Legends of Might and Magic.Jednoznačně Civilizace, no další perlou pro mě je série UFO, především X-COM- Terror From the deep, a pak nesmím zapomenout na Heroes the Might&Magic, zvláště pak trojka, která dokonce prožívá na našem trhu renesanci díky prodeji kompletní série u GAME4U, a to dokonce s češtinou od Gremlina J

A na jakou hru se nejvíce těšíš?

No, na co se těším? V poslední době jsem se těšil na Undiyng, už ho mám, teď hledám čas na to abych si tu hru pořádně vychutnalJ Láká mě taky Original War a Desperados, uvidíme co vyhraje J Pak jsem docela zvědavý, co dalšího příjde od Impressions Games, Zeus mě moc nechytl, na rozdíl od předchozích her série, a tak mě docela zajímá, co bude dál.

Jak vidíš budoucnost souboje PC vs. Konzole? Stane se hraní na PC undergroundovou záležitostí?

No, já to až zas tak jako souboj nevidím, podle mě je konzole vynikající na hry, ale odpovědi na tvé otázky na ní nenapíšu J A zase na druhou stranu, když už si koupím pořádný počítač, nebudu utrácet ještě za konzoli a hry na ní. Spíš si myslím, že časem dojde k postupnému prolnutí obou periférií a předzvěstí by mohl být X Box, který je na architektuře PC zčásti postavený a hry na něm by měli jít snadno překonvertovat (pokud to bude vůbec potřeba) na PC a opačně. Časem nebude rozdíl mezi konzolí a počítačem, alespoň takový je můj názor.

Vlastníš nějakou konzoli? Pokud ano, jaká hra se ti na ni nejvíce líbila?

Konzoli nevlastním, mé přítelkyni stačí moje investice do počítače J Zatím je většina, alespoŇ těch lepších her jak na PC tak na konzoli, takže až zas tolik mi neschází. Krátká zpráva z Čedičova infopanelu. Ale docela jsem zvědavý na ten X Box.

Jak vidíš budoucnost počítačových her obecně? Co bude za rok, dva, pět? Na čem budeme hrát? Jaké budou hry po stránce technologie, hratelnosti? Jaké žánry budou dominovat hernímu světu. A v neposlední řadě - jací budou samotní hráči?

Uff, budoucnost her? To si netroufám odhadnout, každopádně technika jde kupředu šíleným tempem a alespoň co se týče procesorů a počítače tak jak ho známe, myslím, že se vědci a výrobci dostávají na samý okraj technických možností současné křemíkové technologie (či na čem jsou vlastně dneska ty čipy postavené: -D). Jestli potom příjde třeba biotechnologie či něco takového, to nevím, ale každopádně, zábava je lidstvu vlastní, takže formy zábavy zůstanou pořád stejné, jen kabátek se bude měnit (zda k lepšímu je otázka). Hráči se budou asi víc dělit na kategorie, dneska většina společnosti hází gamesáky do jednoho pytle s hazardníma hráčema na automatech či pravidelnýma návštěvníkama casin a podobně. J Časem se hráči budou dělit na ty virtuální, na ty normálně hrající u monitoru a myslím, že i věk hráčů se bude zvedat, tak, jak se postupně stane hraní her širší zábavou společnosti a vytlačí třeba časem televizi z jejího dominantního postavení.

Ale taky to všechno může být úplně jinak..... J

Zajímalo by mě, jestli je možno nějakým způsobem amatérsky překládat hry pro herní konzole?

Hm, to mě taky J Vím, že byli nějaké pokusy o překládání na konzole Gameboy, ale moc valně to nedopadlo, o tom, že by existovali amatérské překlady třeba na Playstation nevím, ještě jsem se s ním nesetkal a myslím, že tomu brání spíše technické překážky (nemožnost "použít" patch na hru, protože celá hra jede přímo z CD a do konzole se nahrávají maximálně uložené pozice). Čedičův infopanel z 22.7. Uvidíme, jak to bude vyřešené v budoucnu, ale zatím je to otázka distributorských společností, aby počeštili celou hru už na CD.

A na závěr pár otázek trochu volnějších:

Na čem zrovna pracuješ? (kromě odpovídání na mé otázky) Jakou (jaké) hry právě překládáš?

Nedávno jsme dokončili projekt Grim Fandango, na kterém jsem zčásti vypomáhal, jinak, chystám nějaké záležitosti okolo možných dalších oficiálních vydání her s našimi překlady a snažím se zorganizovat si čas tak, abych stihl odpovídat i na mejly čtenářů J

Kolik ikon máš na ploše?

Moc J Mám 17´´ monitor a nastavené rozlišení na 1024x768, takže těch ikon se tam vejde poměrně dost:-)

Co máš zrovna v lednici? (inspired by Gamestar Germany)

Kus uzeného, nějaké salámy, nějaké pivo a pak spousty dalších nedůležitých věcí, které do ledničky schovává má přítelkyně a ze kterých mě potom sytí J Prý jen na salámu a pivu žít nemůžu, alespoň mi to tvrdí, ale nevím, nikdy se mi to nepodařilo vyzkoušet až úplně do konce J

Co si myslíš o tomto stupidním rozhovoru?

J To samé co ty

Co bys vzkázal čtenářům Echa?

No, neočekávejte nějaká moudra, ale rozhodně můžu vzkázat čtenářům to, aby hry brali pořád jen jako zábavu, nepodléhali jim, a aby se věnovali především realitě. Někteří z nich se možná budou divit, ale když se jim podaří vylézt z doupat, určitě najdou i spousty zajímavých věcí i tam J

Autor článku: Tomáš Krajča
Další články od tohoto autora
Článek zaujal už lidí